学院导航
师资队伍
人才培养
国际交流
学生管理
招生就业
党团工会
校友工作
口译大赛
“中英西商务口译”线上讲座成功举办
日期:2022-06-28 浏览次数: 字号:[ ]

    

2022年6月21日周二下午两点,北京第二外国语学院欧洲学院西班牙语专业举行题为“中英西商务口译”的专题讲座。本次讲座主讲人为西班牙庞培法布拉大学的玛丽亚•阿吉拉尔•索拉诺博士和徐颖丰博士,欧洲学院副教授、北京市翻译协会副秘书长高源担任主持人。

   讲座包括两部分。在第一部分讲座中,阿吉拉尔老师从宏观角度首先为我们介绍了商务口译的定义、特点和过程。阿吉拉尔老师指出,记忆力、归纳能力与整合能力是译者必备的良好素质。同时,她还和大家分享了笔记方法、视译技巧以及西英口译转化时的难点和注意事项。最后,阿吉拉尔老师从再现源语信息、目的语表达、职业素养等多维度解读了高质量口译的标准,并阐释了译者在整个口译过程中的角色与作用。

  

   在第二部分讲座中,徐颖丰老师着重介绍了口译的译前资料准备和术语准备。无论对于术语,还是对于背景资料,徐老师都结合实例和视频讲解,建议同学们借助工具书、线上查找、咨询专业人士等方法,从多角度、多渠道、多领域进行准备。最后,徐老师为大家推荐了术语参考书目、专业平台和数据库。徐老师在西班牙有丰富的汉西商务口译实践经验,她的分享让大家收益匪浅。

  在提问环节,两位老师用西、英双语耐心解答在线师生的疑问并与大家亲切交流,鼓励同学们平时多积累、多思考、多练习。

  本次讲座作为欧洲学院西班牙语商务口译课程和文化与旅游口译课程的教学实践系列活动之一,吸引了校内外西语专业、西英复语专业的师生广泛参与。我们相信两位老师的建议和分享一定能增强同学们对商务口译的理解,并对大家未来的学习、工作起到指导作用。


教研动态
Produced By 大汉网络 大汉版通发布系统